1-30 31-31 |
76. Alinsan (Mennesket ) : 1-30 | Neste side → |
Nr. | Den originale teksten (på arabisk) | Norsk gjengivelse med ev. kommentarer | Nr. |
76:1 | هَلْ أَتَى عَلَى الْإِنسَانِ حِينٌ مِّنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْئًا مَّذْكُورًا | Var det ikke for mennesket en tid da han ikke var noe nevneverdig? | |
76:2 | إِنَّا خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَّبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَاهُ سَمِيعًا بَصِيرًا | Vi har skapt mennesket av en sæddråpe, en blanding, for å prøve ham, og Vi gav ham hørsel og syn. | |
76:3 | إِنَّا هَدَيْنَاهُ السَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًا وَإِمَّا كَفُورًا | Og Vi har ledet ham til veien, enten han er takknemlig eller utakknemlig. | |
76:4 | إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَلَاسِلَا وَأَغْلَالًا وَسَعِيرًا | Vi har gjort klar for de vantro kjeder og lenker, og en Ild. | |
76:5 | إِنَّ الْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِن كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا | De fromme skal drikke av et beger med en blanding med kamfer, | |
76:6 | عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا | en kilde som Guds tjenere drikker fra, og som de lar strømme frem rikelig. | |
76:7 | يُوفُونَ بِالنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهُ مُسْتَطِيرًا | De var tro mot sine løfter og fryktet den dag hvis hardhet overalt er på farten. | |
76:8 | وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَى حُبِّهِ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا | De gav mat til den fattige, den foreldreløse og fangen, selv om de trengte den. | |
76:9 | إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَاء وَلَا شُكُورًا | «Vi bespiser dere bare for Guds skyld, og vi ønsker verken gjengjeldelse eller takk fra dere! | |
76:10 | إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا | Vi frykter en truende, uhellsvanger dag fra Herren.» | |
76:11 | فَوَقَاهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذَلِكَ الْيَوْمِ وَلَقَّاهُمْ نَضْرَةً وَسُرُورًا | Men Gud har bevart dem fra denne dags hardhet, og har gitt dem fryd og glede, | |
76:12 | وَجَزَاهُم بِمَا صَبَرُوا جَنَّةً وَحَرِيرًا | og belønnet dem for deres standhaftighet med paradisets have, og silkeskrud. | |
76:13 | مُتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا | Hvilende der på sine leier møter de verken solens hete eller bitter kulde. | |
76:14 | وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَالُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًا | Havens skygger hviler over dem, og fruktklaser henger ydmykt ned. | |
76:15 | وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِآنِيَةٍ مِّن فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا | Det går rundt blant dem sølvkar og krystallbegre, | |
76:16 | قَوَارِيرَ مِن فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًا | krystallblankt sølv, fint laget. | |
76:17 | وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا | Der får de å drikke et beger med ingefærblanding. | |
76:18 | عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّى سَلْسَبِيلًا | fra en kilde der som kalles Salsabil. | |
76:19 | وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَّنثُورًا | Evig unge gutter kretser rundt dem. Når du ser dem, tar du dem for utstrødde perler. | |
76:20 | وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا | Når du ser deg om, ser du lykksalighet og et herlig rike. | |
76:21 | عَالِيَهُمْ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ وَحُلُّوا أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍ وَسَقَاهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا | De bærer grønne klær av silke og brokade, og er smykket med sølvarmbånd, og Herren gir dem en ren drikk. | |
76:22 | إِنَّ هَذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاء وَكَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُورًا | «Dette er deres lønn! Deres innsats møter anerkjennelse.» | |
76:23 | إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ تَنزِيلًا | Vi har visselig sendt deg Koranen som åpenbaring. | |
76:24 | فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ آثِمًا أَوْ كَفُورًا | Bær tålmodig Herrens tilskikkelser, og hør ikke etter synderen eller den vantro blant dem, | |
76:25 | وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَأَصِيلًا | men kom Herrens navn i hu tidlig og sent. | |
76:26 | وَمِنَ اللَّيْلِ فَاسْجُدْ لَهُ وَسَبِّحْهُ لَيْلًا طَوِيلًا | Og når natten kommer, fall ned for Ham, og pris Ham inn i den dype natt. | |
76:27 | إِنَّ هَؤُلَاء يُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَاءهُمْ يَوْمًا ثَقِيلًا | Disse mennesker elsker det som iler hen, og kaster bak seg en tung dag. | |
76:28 | نَحْنُ خَلَقْنَاهُمْ وَشَدَدْنَا أَسْرَهُمْ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَا أَمْثَالَهُمْ تَبْدِيلًا | Vi har skapt dem, og gitt dem deres styrke. Når Vi vil, bytter Vi dem ut med andre i deres sted. | |
76:29 | إِنَّ هَذِهِ تَذْكِرَةٌ فَمَن شَاء اتَّخَذَ إِلَى رَبِّهِ سَبِيلًا | Dette er en formaning, og den som vil, tar veien til sin Herre. | |
76:30 | وَمَا تَشَاؤُونَ إِلَّا أَن يَشَاء اللَّهُ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا | Men dere vil ikke, med mindre Gud vil. Gud vet, er vis. |