1-30 31-60 61-90 91-99 |
15. Alhijr (al-Hidjer ) : 1-30 | Neste side → |
Nr. | Den originale teksten (på arabisk) | Norsk gjengivelse med ev. kommentarer | Nr. |
15:1 | الَرَ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ وَقُرْآنٍ مُّبِينٍ | Alif Lam Ra. Dette er skriftens og den klare Korans ord. | |
15:2 | رُّبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُواْ لَوْ كَانُواْ مُسْلِمِينَ | Det kan vel være at de vantro ønsker at de hadde gitt seg over til Gud. | |
15:3 | ذَرْهُمْ يَأْكُلُواْ وَيَتَمَتَّعُواْ وَيُلْهِهِمُ الأَمَلُ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ | La dem spise og fornøye seg og leve i håpet, de får snart å vite! | |
15:4 | وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلاَّ وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ | Vi har aldri utslettet en by uten at den hadde sin skrevne bestemmelse. | |
15:5 | مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ | Og intet folk kan foregripe sin frist eller utsette den. | |
15:6 | وَقَالُواْ يَا أَيُّهَا الَّذِي نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ | Men de sier: «Du som har fått formaningen sendt ned til deg, du er sannelig besatt! | |
15:7 | لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلائِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ | Hvorfor har du ikke med englene til oss, om du snakker sant?» | |
15:8 | مَا نُنَزِّلُ الْمَلائِكَةَ إِلاَّ بِالحَقِّ وَمَا كَانُواْ إِذًا مُّنظَرِينَ | Men Vi sender ikke englene uten alvors grunn, og da får de ingen henstand! | |
15:9 | إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ | Vi har åpenbart formaningen, og Vi passer på den. | |
15:10 | وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الأَوَّلِينَ | Vi har sendt sendebud før deg, til henfarne folkegrupper. | |
15:11 | وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلاَّ كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِؤُونَ | Men ikke et eneste sendebud kom til dem uten at de holdt ham for narr. | |
15:12 | كَذَلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ | Slik lar Vi den tilflyte syndernes hjerter. | |
15:13 | لاَ يُؤْمِنُونَ بِهِ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ الأَوَّلِينَ | De trodde ikke på den, selv om de henfarnes vanlige skjebne forelå. | |
15:14 | وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ السَّمَاء فَظَلُّواْ فِيهِ يَعْرُجُونَ | Om Vi hadde åpnet en port i himmelen for dem, så de når som helst kunne stige opp gjennom den, | |
15:15 | لَقَالُواْ إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ | så ville de si: «Øynene bedrar oss! Vi er forhekset!» | |
15:16 | وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِي السَّمَاء بُرُوجًا وَزَيَّنَّاهَا لِلنَّاظِرِينَ | Vi har satt stjernebildene på himmelen, og prydet den for dem som beskuer den. | |
15:17 | وَحَفِظْنَاهَا مِن كُلِّ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ | Og Vi har befestet den mot enhver forkastet Satan, | |
15:18 | إِلاَّ مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ مُّبِينٌ | unntatt den som stjeler seg til å lytte, og han blir forfulgt av en lysende flamme. | |
15:19 | وَالأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَيْءٍ مَّوْزُونٍ | Vi har bredt ut jorden, og satt faste fjell på den. Og Vi har latt alt mulig i rett balanse vokse frem på den, | |
15:20 | وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُ بِرَازِقِينَ | og gitt dere, og dem dere ikke trenger å forsørge, en levemåte der. | |
15:21 | وَإِن مِّن شَيْءٍ إِلاَّ عِندَنَا خَزَائِنُهُ وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلاَّ بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ | Det finnes intet som ikke har sitt forrådskammer hos Oss, men Vi sender det bare ned i bestemte mål. | |
15:22 | وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاء مَاء فَأَسْقَيْنَاكُمُوهُ وَمَا أَنتُمْ لَهُ بِخَازِنِينَ | Vi sender de skydrektige vinder og lar det regne fra oven. Så gir Vi dere det å drikke. Det er ikke dere som har det i forvaring. | |
15:23 | وَإنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ | Vi er det som gir liv og lar dø, og Vi alene tiltrer arven. | |
15:24 | وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ | Vi kjenner til dem av dere som kommer først, og dem som kommer sist. | |
15:25 | وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ | Herren vil samle dem. Han er vis, Han vet. | |
15:26 | وَلَقَدْ خَلَقْنَا الإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ | Vi skapte mennesket av fuktig leire. | |
15:27 | وَالْجَآنَّ خَلَقْنَاهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ السَّمُومِ | Dsjinnene hadde Vi tidligere skapt av flammende ild. | |
15:28 | وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلاَئِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِّن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ | En gang sa Herren til englene: «Jeg vil skape mennesket av fuktig leire! | |
15:29 | فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُ سَاجِدِينَ | Når Jeg har formet ham ferdig og innblåst Min ånd i ham, så fall til fote for ham.» | |
15:30 | فَسَجَدَ الْمَلآئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ | Og englene falt ham til fote. |